عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ خَرَجْنَا
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجَّاجًا حَتَّى
إِذَا كُنَّا بِالْعَرْجِ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَنَزَلْنَا فَجَلَسَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا إِلَى
جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَلَسْتُ
إِلَى جَنْبِ أَبِي وَكَانَتْ زِمَالَةُ أَبِي بَكْرٍ وَزِمَالَةُ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاحِدَةً مَعَ غُلَامٍ لِأَبِي
بَكْرٍ فَجَلَسَ أَبُو بَكْرٍ يَنْتَظِرُ أَنْ يَطْلُعَ عَلَيْهِ فَطَلَعَ
وَلَيْسَ مَعَهُ بَعِيرُهُ قَالَ أَيْنَ بَعِيرُكَ قَالَ أَضْلَلْتُهُ
الْبَارِحَةَ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ بَعِيرٌ وَاحِدٌ تُضِلُّهُ قَالَ
فَطَفِقَ يَضْرِبُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَتَبَسَّمُ وَيَقُولُ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْمُحْرِمِ مَا يَصْنَعُ
قَالَ ابْنُ أَبِي رِزْمَةَ فَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يَقُولَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْمُحْرِمِ
مَا يَصْنَعُ وَيَتَبَسَّمُ
1818 - Dari
Asma' binti Abu Bakar, dia berkata, "Kami keluar bersama Rasulullah SAW
untuk berhaji, setelah sampai di Al Araj, Rasulullah SAW turun dan kami
pun turun, lalu Aisyah RA duduk di samping Rasulullah SAW, dan aku
duduk di samping ayahku. Rombongan Abu Bakar serta rombongan Rasulullah
SAW adalah satu bersama seorang pembantu milik Abu Bakar, lalu Abu Bakar
duduk sambil menunggu datangnya pembantu, lalu pembantu muncul tetapi
ia tidak membawa unta. Abu Bakar menanyakannya, "Di mana untamu? "Ia
menjawab, "Aku menghilangkannya semalam," Maka Abu Bakar berkata, "Hanya
satu unta yang kau hilangkan? "Berkata (perawi), "Lalu ia memukulnya,
dan Rasulullah SAW tersenyum, seraya berkata, 'Lihatlah apa yang telah
dilakukan orang yang sedang berihram ini!'" Pada riwayat lain,
"Rasulullah SAW tidak menambahkan ucapannya dengan lafazh, 'Lihatlah
kepada orang yang sedang berihram ini apa yang sedang dilakukannya!" dan
tersenyum. (hasan)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar